Keine exakte Übersetzung gefunden für غير متطاير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch غير متطاير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Notification des émissions de gaz à effet de serre et de leurs précurseurs
    MNVOCs= المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية
  • Par ailleurs, plusieurs Parties ont notifié des émissions de précurseurs de l'ozone troposphérique, d'oxydes d'azote, d'anhydride sulfureux et de composés organiques volatils non méthaniques (COVNM) ainsi que de monoxyde de carbone (voir la figure 1).
    وإضافة إلى ذلك، أبلغت أطراف عديدة عن سلائف الأوزون التروبوسفيرية، وأكسيدات النيتروجين، وثاني أكسيد الكبريت، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، وكذلك أول أكسيد الكربون (انظر الشكل 1).
  • Le SBSTA a décidé d'étudier, à sa vingt-quatrième session (mai 2006), parallèlement à son examen des Directives du GIEC de 2006 pour l'établissement des inventaires nationaux des gaz à effet de serre, la présentation dans les totaux nationaux des émissions et absorptions, actuellement englobées dans les secteurs de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie ainsi que de §l'agriculture; les questions d'inventaire associées à la combustion de la biomasse et aux perturbations naturelles dans la mesure où elles ont un rapport avec les notifications au titre de la Convention et les incidences sur les notifications de la conversion en CO2 dans l'atmosphère des émissions de CH4, de CO2 et de composés organiques volatils non méthaniques associées aux variations des stocks de carbone.
    واتفقت الهيئة الفرعية على النظر أثناء دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006)، بالتزامن مع النظر في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة لعام 2006، في كيفية عرض الانبعاثات وعمليات الإزالة التي يشملها حاليا قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة وقطاع الزراعة في المجاميع الوطنية؛ والمسائل المتعلقة بقوائم الجرد المرتبطة بحرق الكتلة الحيوية والاضطرابات الطبيعية من حيث اتصالها بالإبلاغ بموجب الاتفاقية؛ والآثار المترتبة في الإبلاغ على تحول الميثان وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثان الصادرة بالاقتران مع التغيرات في مخزون الكربون إلى ثاني أكسيد الكربون في الجو.
  • À sa vingt-troisième session, le SBSTA a décidé d'étudier les questions ci-après, à sa vingt-quatrième session, parallèlement à son examen des Lignes directrices (2006) du GIEC: présentation dans les totaux nationaux des émissions et absorptions, actuellement englobées dans les secteurs de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie ainsi que de l'agriculture; questions d'inventaire associées à la combustion de la biomasse et aux perturbations naturelles dans la mesure où elles ont un rapport avec les notifications au titre de la Convention; et incidences sur les notifications de la conversion en dioxyde de carbone dans l'atmosphère des émissions de méthane, de monoxyde de carbone et de composés organiques volatils non méthaniques, associées aux variations des stocks de carbone.
    ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثالثة والعشرين، على أن تنظر، في دورتها الرابعة والعشرين، بالتزامن مع النظر في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 2006 بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، في كيفية عرض الانبعاثات وعمليات الإزالة التي تشملها حالياً قطاعات استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة والزراعة في المجاميع الوطنية؛ والمسائل المتعلقة بقوائم الجرد المرتبطة بحرق الكتلة الحيوية والاضطرابات الطبيعية من حيث اتصالها بالإبلاغ بموجب الاتفاقية؛ والآثار المترتبة على الإبلاغ بتحول الميثان وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثان الصادرة بالاقتران مع التغيرات في مخزون الكربون إلى ثاني أكسيد الكربون في الجو.